Радио
Меню

«Хрестоматийный Мандельштам: как видят облик поэта на Западе»

«Хрестоматийный Мандельштам: как видят облик поэта на Западе»
  • Стоимость билета 100
  • Льготный билет 50

Лекция Эндрю Кана, профессора русской литературы (Оксфорд)

Интерес к Мандельштаму – совершенно уникальное и неожиданное явление в культурной жизни Запада во время холодной войны. В создании культа Мандельштама участвовали многие: от Исайи Берлина до нобелевских лауреатов – Иосифа Бродского и Шеймуса Хини, что привело к формированию совершенно уникального подхода к русской поэзии и ее роли в западной культуре.

Эндрю Кан постарается продемонстрировать, как страсть к Мандельштаму пересекалась с литературными и политическими веяниями эпохи, и чем восприятие поэта американцами отличается от интереса к нему в Англии.

О лекторе:

В сферу научных интересов Эндрю Кана входят литература Екатерининской эпохи, творчество Пушкина и русская поэзия ХХ века.

Его многочисленные публикации включают в себя развернутое исследование пушкинской лирики (работа была награждена премией Modern Languages Association), первое издание полного перевода на английский язык «Писем русского путешественника» Н.М. Карамзина, а также статьи о романтизме, творчестве Мандельштама, Гинзбург, Бродского и Седаковой.

Кан – автор трех книг о Пушкине, включая монографию о «Медном всаднике», Cambridge Companion to Pushkin. Под редакцией профессора вышел значимый сборник статей о понятии «частной жизни» в эпоху Просвещения, в котором участвовали крупные литературоведы и историки западной и русской культур.

C участием Николаса Пастернака Слэтера Кан опубликовал перевод поздних рассказов Л.Н. Толстого и нашумевший перевод «Героя нашего времени» Лермонтова. Большой фрагмент его предисловия к роману был издан в прошлом году на русском в серии «Pro et Contra: Ю.М. Лермонтов. «Герой нашего времени».

Среди новых проектов Кана – краткая литературная биография Пушкинa для широкой публики. Также он выступил соавтором новой «Истории русской литературы». Этот большой том увидит свет в 2017 году в Оксфорде.

Эндрю Кану принадлежат переводы нескольких стихотворений Осипа Мандельштама, включая перевод «Грифельной оды», который был переиздан в сборнике «лучших русских стихотворений ХХ века, отобранных известными специалистами» (Academia Rossica).

Уже посетили? Будем благодарны за отзыв

Показать другое число
Контрольное число*

Подписка

Оставьте свой адрес, чтобы получать анонсы ближайших событий в музее

Радио Фонтанный Дом